Phiên dịch viên trong vụ án hình sự phải tuân theo những gì?
Theo khoản 3 Điều 70 Bộ luật Tố tụng Hình sự 2015, người phiên dịch trong vụ án hình sự có những nghĩa vụ sau đây:
Người phiên dịch
- Người phiên dịch, người dịch thuật có nghĩa vụ:
a) Có mặt theo giấy triệu tập của cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng;
b) Phiên dịch, dịch thuật trung thực. Nếu phiên dịch, dịch thuật gian dối thì người phiên dịch, người dịch thuật phải chịu trách nhiệm hình sự theo quy định của Bộ luật hình sự;
c) Giữ bí mật điều tra mà mình biết được khi phiên dịch, dịch thuật;
d) Phải cam đoan trước cơ quan đã yêu cầu về việc thực hiện nghĩa vụ của mình.
a) Có mặt theo giấy triệu tập của cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng;
- Ý nghĩa: Người phiên dịch có nghĩa vụ phải có mặt đúng giờ, đúng địa điểm theo yêu cầu của cơ quan tiến hành tố tụng (như tòa án, viện kiểm sát, cơ quan điều tra) đã ghi trong giấy triệu tập.
- Mục đích: Đảm bảo quá trình phiên dịch diễn ra liên tục, không bị gián đoạn, phục vụ tốt cho công tác tố tụng.
b) Phiên dịch, dịch thuật trung thực. Nếu phiên dịch, dịch thuật gian dối thì người phiên dịch, người dịch thuật phải chịu trách nhiệm hình sự theo quy định của Bộ luật hình sự;
- Ý nghĩa:
- Phiên dịch trung thực: Người phiên dịch phải truyền đạt chính xác nội dung của lời nói, tài liệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, không được thêm bớt, sửa đổi hoặc xuyên tạc.
- Trách nhiệm hình sự: Nếu cố tình phiên dịch sai lệch, gây hậu quả nghiêm trọng, người phiên dịch có thể bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
- Mục đích: Bảo đảm tính chính xác của quá trình tố tụng, tránh tình trạng oan sai, sai sót do lỗi của người phiên dịch.
c) Giữ bí mật điều tra mà mình biết được khi phiên dịch, dịch thuật;
- Ý nghĩa: Trong quá trình phiên dịch, người phiên dịch sẽ tiếp xúc với nhiều thông tin nhạy cảm, bí mật của vụ án. Người phiên dịch có nghĩa vụ giữ kín những thông tin này, không được tiết lộ cho bất kỳ ai trừ khi được phép của cơ quan có thẩm quyền.
- Mục đích: Bảo vệ bí mật điều tra, đảm bảo sự thành công của vụ án.
d) Phải cam đoan trước cơ quan đã yêu cầu về việc thực hiện nghĩa vụ của mình.
- Ý nghĩa: Trước khi bắt đầu công việc phiên dịch, người phiên dịch thường phải làm cam kết bằng văn bản về việc sẽ thực hiện đúng các nghĩa vụ đã quy định.
- Mục đích: Tăng cường tính trách nhiệm của người phiên dịch, đảm bảo họ thực hiện đúng nghĩa vụ của mình.